صفحه نخست

رئیس قوه قضاییه

اخبار غلامحسین محسنی اژه‌ای

اخبار سید ابراهیم رئیسی

اخبار صادق آملی لاریجانی

قضایی

حقوق بشر

مجله حقوقی

سیاست

عکس

جامعه

اقتصاد

فرهنگی

ورزشی

جهان

چندرسانه

اینفوگرافیک

حقوق و قضا

محاکمه منافقین

جنگ دوم ۱۴۰۴

هفته قوه قضاییه

صفحات داخلی

آب‌درنگ جایگزین فارسی واژه بیگانه «hydration break» شد

۱۰ تير ۱۴۰۵ - ۱۵:۴۱:۲۵
کد خبر: ۴۹۰۶۰۲۲
دسته بندی‌: فرهنگی ، عمومی
فرهنگستان زبان و ادب فارسی با هدف برقراری ارتباط دقیق معنایی، واژۀ «آب‌درنگ» را به عنوان معادل فارسی برای اصطلاحات ورزشی hydration break و drink break تصویب کرد.

به گزارش فرهنگستان زبان و ادب فارسی، نسرین پرویزی، معاون گروه واژه‎گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، از تصویب نهایی واژۀ «آب‌درنگ» به جای واژۀ بیگانۀ hydration break و مترادف‌های دیگر آن: drink break و cooling break خبر داد.

معاون گروه واژه‌گزینی فرهنگستان گفت: این معادل پس‌از بررسی‌های کارشناسی در کارگروه تخصصی واژه‌گزینی ورزش و با هدف برقراری ارتباط دقیق معنایی با کارکرد معادل‌های بیگانۀ آن، برگزیده شده است و توقع داریم از این‌پس، مجریان و گزارشگران محترم برنامه‌های ورزشی، به‌منظور پاسداری از زبان فارسی، واژۀ «آب‌درنگ» را به جای معادل‌های بیگانۀ آن، به کار ببرند.

انتهای پیام/


ارسال دیدگاه
دیدگاهتان را بنویسید
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *