صفحه نخست

رئیس قوه قضاییه

اخبار غلامحسین محسنی اژه‌ای

اخبار سید ابراهیم رئیسی

اخبار صادق آملی لاریجانی

قضایی

حقوق بشر

مجله حقوقی

سیاست

عکس

جامعه

اقتصاد

فرهنگی

ورزشی

بین‌الملل- جهان

فضای مجازی

چندرسانه

اینفوگرافیک

حقوق و قضا

محاکمه منافقین

فراخوان رئیس عدلیه به اصحاب رسانه

صفحات داخلی

کیفیت فیلم‌ها تعریفی ندارد/ کار اصلی ام صداسازی است

۱۷ اسفند ۱۳۹۳ - ۰۸:۱۲:۵۶
کد خبر: ۳۵۸۹۴
دسته بندی‌: فرهنگی ، عمومی
خبرگزاری میزان:تورج نصر دوبلور توانمند کشورمان از هنر تیپ سازی و نبود فرصت در کار دوبله گفت و این مطلب که اکنون کیفیت فیلم‌ها تعریفی ندارد


تورج نصر دوبلور پیشکسوت کشورمان با اشاره به هنر تیپ سازی و اینکه چگونه می دانند که صداپیشگی بر روی چه شخصیت هایی مناسب اوست در گفتگو با خبرنگار رادیو تلویزیون میزان گفت: ما دوبلورها با یکدیگر دوست و رفیق هستیم و برای گویندگی نقش‌ها با یکدیگر مشورت می‌کنیم که کدام دوبلور برای چه شخصیتی صدایش مناسب است.

 


وی ادامه داد:زمانی که شخصیت مورد نظر را می بینم خود می گویم که چه تیپی مناسب آن کاراکتر است. تیپ‌هایی که تاکنون گفته ام ساخته خودم بوده و با صداسازی آن ها را خلق کرده ام. شخصیت‌هایی مانند "وودی وودی بیکر" و "یوگی و دوستان" و نیز "شیپورچی" را با صداسازی و تمرین به وجود آورده ام.


نصر با اشاره به معیار و ویژگی برای گفتن هر کدام از این شخصیت‌ها در صدای خود،تصریح کرد: من چند صدا را برای هر شخصیت در نظر می‌گیرم، سپس جلوی آیینه تمرین می‌کنم و خود را جای شخصیت قرار می‌دهم و صداهای مختلف در می‌آورم تا به صدای مناسب برسم که روی شخصیت بنشیند. کار اصلی ام صداسازی است و خیلی اهمیت دارد.


این صداپیشه ماندگار کشورمان درباره کیفیت فعلی فیلم و کارتون ها اظهار داشت: در زمان گذشته کارتون‌های خوبی از شرکت "والت دیزنی" خریداری می‌شد و باید بگویم که این شرکت بهترین پویانمایی‌های دنیا را ساخته و ماندگار شده اند و افرادی هم که به جای شخصیت‌های کارتون صحبت می‌کردند دیگر کسی به جای آن شخصیت‌ها صحبت نکرده است.


ارسال دیدگاه
دیدگاهتان را بنویسید
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *