بیانیه ستاد حقوق بشر در محکومیت حمله ددمنشانه و ناجوانمردانه رژیم صهیونیستی و آمریکا به دادگستری شهرستان لارستان
ستاد حقوق بشر جمهوری اسلامی ایران حمله ددمنشانه و ناجوانمردانه رژیم صهیونیستی و آمریکا به دادگستری لارستان را که منجر به شهادت و مجروحیت عدهای از کارکنان دادگستری و مراجعین آن گردیده است، به شدّت محکوم مینماید.
در اثر این حمله وحشیانه ۱۶ نفر به شهادت رسیدند که در بین آنان یک نفر رئیس دادگاه، یک نفر بازپرس دادسرا، دو نفر از کارمندان اداری و چهار نفر از وکلای دادگستری و یک نفر کارشناس رسمی دادگستری در حین انجام وظیفه به شهادت رسیدند. علاوه براین ۵۰ نفر نیز مجروح شدند که در بین آنان رئیس دادگستری شهرستان لارستان و دادستان شهرستان قرار دارند.
بی تردید، این جنایت هولناک، نقض آشکار حقوق بینالملل و حقوق بنیادین بشر به شمار میرود. حمله به جان و امنیت انسانها، در تضاد مستقیم با حق حیات – که در ماده ۳ اعلامیه جهانی حقوق بشر و ماده ۶ میثاق بینالمللی حقوق مدنی و سیاسی به عنوان یک حق غیرقابل تخطی مورد تأکید قرار گرفته – صورت پذیرفته است. نقض این حق ذاتی، تجاوز مستقیم به کرامت انسانی است. علاوه بر این، بر اساس ماده ۵۲ پروتکل الحاقی اول، اماکن غیرنظامی و عمومی از تعرض مصون بوده و حمله عمدی به آنها، نقض جدی حقوق بشردوستانه محسوب میگردد.
پیشتر رژیم صهیونیستی و آمریکا در جریان تجاوز وحشیانه به ایران نشان دادند که به هیچیک از قواعد حقوق بین الملل، قواعد حقوق بشر و اصول و قواعد حقوق بین الملل بشردوستانه پایبند نیستند و حمله به ساختمان دادگستری لارستان تنها نمونهای از سلسله اقدامات غیرقانونی و ضدانسانی آنهاست؛ حمله به مدرسه در شهرستان میناب و قتلعام دانش آموزان دختر، هدف قرار دادن زیرساختهای حیاتی انرژی، حمله به مناطق مسکونی، تخریب بیمارستانها، و بمباران نیروهای امدادی و خدماتی، این موارد، تصویری آشکار از ماهیت ضدانسانی و خوی وحشیانه این رژیمهای جنایتکار و بیاعتنایی کامل آنان به ارزشهای بنیادین انسانی و اخلاقی است. چنین اقداماتی نقض صریح ماده ۳ اعلامیه جهانی حقوق بشر، ماده ۶ میثاق بینالمللی حقوق مدنی و سیاسی، و قواعد بنیادین منع حمله به غیرنظامیان و تأسیسات حیاتی مندرج در کنوانسیونهای چهارگانه ژنو و پروتکلهای آن محسوب میشود.
پر واضح است حمله به نهاد قضایی، که نماد عدالت، قانونمداری و اعتماد عمومی است، صرفاً تجاوز به یک ساختمان یا مجموعه اداری نیست، بلکه حملهای مستقیم به ارزش عدالت و وجدان بشری است. به شهادت رساندن قضات و کارمندان و وکلا و یک تن از کارشناسان رسمی دادگستری در حین انجام وظیفه، گواهی بر ترس عمیق این رژیمهای جنایتکار از عدالت و بیگانگی کامل آنها با مفاهیم حقوقی و اخلاقی است؛ چرا که این اقدامات نشاندهنده تلاش مذبوحانه آنها برای خاموش کردن صدای عدالت و ارعاب مراجعان و خادمان دستگاه قضا است. از این رو، این اقدام مصداق بارز نقض جدی حقوق بین الملل بشردوستانه است و پیگرد بینالمللی آمران و عاملان آن یک ضرورت حقوقی و اخلاقی شمرده میشود.
در این چارچوب، ستاد حقوق بشر جمهوری اسلامی ایران ضمن ابراز انزجار از جنایات غیرانسانی و ضد حقوق بشری این دو رژیم متجاوز و تروریست از نهادهای بین المللی و حقوق بشری به ویژه شورای حقوق بشر، دفترکمیساریای عالی حقوق بشر و سایر نهادهای و سازوکارهای حقوق بشری بین المللی انتظار دارد تا با قاطعیت، این اقدامات غیرانسانی و ضدحقوق بشری را محکوم کرده و با بهره گیری از همه ظرفیتهای بین المللی ضمن مقابله با بی کیفرمانی زمینه تعقیب و محاکمه آمران و عاملان این جنایات وحشیانه را فراهم آورند.
ستاد حقوق بشر جمهوری اسلامی ایران، ضمن عرض تسلیت عمیق و ابراز همدردی صمیمانه با خانوادههای معظم شهدا و مجروحان این جنایات تروریستی، اعلام میدارد که تمامی جنایات و اقدامات ضد حقوق بشری که علیه ملت ایران صورت گرفته است – از جمله حمله ددمنشانه به دادگستری شهرستان لارستان – را به صورت جدی پیگیری نموده و با گردآوری و مستندسازی دقیق شواهد و مدارک مربوط به این جنایات ضدانسانی، مسیر را برای احقاق حقوق قربانیان و محاکمه قاطعانه عاملان و آمران این فجایع در عرصههای بینالمللی فراهم نماید.
متن انگلیسی بیانیه به شرح زیر است:
The Statement of the High Council for Human Rights of the Islamic Republic of Iran on Condemning the Brutal and Unfair Attack by the Zionist Regime and the United States against the Department of Justice in Larestan, Fars Province
The High Council for Human Rights of the Islamic Republic of Iran strongly condemns the brutal and unfair attack of the Zionist Regime and the United States against the Department of Justice in Larestan, which resulted in martyrdom and injury of some of the personnel of the Department of Justice and the clients. This attack brought about 16 martyrdoms, including 1 Head of the Court, 1 Investigator of the Public Prosecutors’ Office, 2 administrative personnel, 4 attorneys, and 1 official expert of the Department of Justice. Moreover, 50 individuals were injured, including the Head of the Department of Justice of Larestan and the Public Prosecutor of the town. Undoubtedly, this dreadful criminal act constitutes a clear violation of international law and fundamental human rights. Attacking the life and security of people directly contradicts the right to life; a right which is emphasized as peremptory in Article 3 of Universal Declaration of Human Rights and Article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Violation of this fundamental right is a direct aggression to the human dignity. Furthermore, according to Article 52 of the First Additional Protocol, civil and public places are immune and exceptions to the attacks and deliberate attack against them is considered as serious violation of humanitarian rights. The Zionist Regime and the United States have previously shown during the violent aggression against Iran that they are not committed to any of the international law regulations, human rights law, and international humanitarian rights rules and principles, so the attack against the Department of Justice of Larestan is only one example of the series of their illegal and inhumane acts. The attack to the School in Minab and mass killing of girl students, targeting vital energy infrastructures, attack to residential areas, destroying hospitals, bombarding aid workers, etc. are all a clear picture of inhuman nature and savage habit of these criminal regimes and their complete negligence of the fundamental humane and moral values. Such acts are clear violation of Article 3 of the Universal Declaration of Human Rights, Article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights as well as the fundamental principles of prohibition of targeting civilians and vital facilities enshrined in the Four Geneva Conventions and its protocols.
Clearly, attacking a judicial institution, which is a symbol of justice, regularity, and the public trust, is not only an aggression against a building, but also a direct attack against the justice value and human conscious. Martyrdom of the judges, the personnel, the attorneys and an official expert of the Department of Justice while they were doing their duty, resembles the deep fear of justice in these criminal regimes and their unfamiliarity with legal and moral concepts. These acts are their desperate efforts in order to silence the voice of justice and threaten the clients and the service providers of the Judicial System. Therefore, this act is a clear example of serious violation of international humanitarian rights law and the international prosecution of the commanders and perpetrators is a legal and moral necessity.
In this framework, the High Council for Human Rights of the Islamic Republic of Iran, while expressing aversion to the inhuman and anti-human rights crimes of these two aggressor and terrorist regimes, expects the international and human rights institutions, particularly the Human Rights Council and the Office of the High Commissioner for Human Rights, as well as other international human rights bodies and mechanisms to firmly condemn these inhumane acts and, using all international capacities, stand against impunity and pave the way for the prosecution and trial of the commanders and the perpetrators of these violent crimes.
The High Council for Human Rights of the Islamic Republic of Iran, while offering deep condolences and sympathy to the dear families of the martyrs and injured individuals of these terrorist criminal acts, declares that it will seriously pursue all anti-human rights acts and crimes occurred against the nation of Iran, including the brutal attack against the Department of Justice of Larestan, and by collecting and documenting evidences regarding these anti humane criminal acts, provides for the administration of justice for the victims and the firm trial of the commanders and the perpetrators of these crimes in the international arena.
انتهای پیام/

