کتاب «قصههای خوب برای بچههای خوب» با ترجمه پشتوی در بازار عرضه شد
نسخه پشتوی کتاب «قصههای خوب برای بچههای خوب» مهدی آذریزدی توسط انتشارات امیرکبیر منتشر و راهی بازار نشر شد.
خبرگزاری میزان -
ترجمه یکی از عناوین مجموعه «قصههای خوب برای بچههای خوب» مهدی آذریزدی به زبان پشتو به تازگی توسط انتشارات امیرکبیر منتشر و راهی بازار نشر شده است.
این مجلد، قصههای مربوط به کلیله و دمنه را شامل میشود و ترجمهاش توسط محمدرحیم درانی انجام شده است.
ترجمه و انتشار نسخه پشتوی این جلد از «قصههای خوب برای بچههای خوب» برای عرضه در افغانستان و بچههای افغانستانی انجام شده است.
این کتاب دربرگیرنده ۱۶ قصه برگزیده از کلیله و دمنه با بازنویسی مهدی آذریزدی است.
نسخه پشتوی کلیله و دمنه «قصههای خوب برای بچههای خوب» با ۱۱۵ صفحه مصور، شمارگان هزار نسخه و قیمت ۱۲۰ افغانی عرضه شده است.
انتهای پیام/
ارسال دیدگاه
دیدگاهتان را بنویسید
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *

