درخواست یک دوبلور از کودکان ایران زمین: «یوز» را ببینید تا ایران را بیشتر بشناسید

معصومه ریاحی یکی از دوبلورهای انیمیشن سینمایی «یوز» در گفت‌وگو با میزان، درباره صداپیشگی خود در این اثر سینمایی گفت: در انیمیشن «یوز» به من گویندگی گوینده رادیو محول شد و دلیل انتخاب این بود که علاوه بر دوبله، گوینده رادیو هم هستم و این نقش برای من انتخاب شد. 

وی درباره چالش‌های دوبله این شخصیت (لحن خاص، دیالوگ‌های سریع یا احساسی) توضیح داد: با توجه به سابقه کار در رادیو سعی شد لحن گاهی خبری و سریع و گاهی بااحساس باشد. به ویژه جایی که دعوت به شنیدن کاری از مرحوم ایرج بسطامی می‌شد. 

این دوبلور درباره سکانس یا دیالوگ به یادماندنی از این انیمیشن بیان کرد: تیپ آقای عزیزی با آن لحن گویندگی همیشه جالب و بامزه بود و لحظات به یادماندنی خلق کرده است. 

ریاحی درباره بازخوردهای مخاطبان، به‌ویژه کودکان، درباره دوبله‌هایی که تاکنون داشته و اینکه چه تأثیری روی او گذاشته است، توضیح داد: همیشه کار کودک برای من جذاب بوده است و حس خوشایندی به همه عوامل می‌دهد. بازخورد کودکان همیشه شیرین و دوست داشتنی و ستودنی بوده و حقیقتا گاهی بابت استقبال کودکان بغض می‌کنم. 

این دوبلور باتجربه درباره استقبال و جذاب بودن انیمیشن‌هایی مثل «یوز» برای کودکان ایرانی گفت: تصور نمی‌کردم «یوز» چنین کیفیتی از لحاظ ساخت داشته باشد. وقتی در استودیو حضور داشتم، باورم نمی‌شد که چنین انیمیشن‌هایی را بتوان در ایران ساخت. تعجب کردم و بعد به آن مفتخر شدم. 

وی افزود: بعضی انیمیشن‌ها رده سنی خاصی ندارند و حتی بزرگترها را درگیر می‌کند؛ «یوز» چنین انیمیشنی است. همچنین به بچه‌ها می‌گویم که «یوز» را ببینید و ایران عزیزمان را بیشتر بشناسید. 

معصومه ریاحی در پایان درباره افرادی که در حرفه دوبله الهام‌بخش او بوده‌اند، گفت: خانم رافت هاشم‌پور و خانم ژاله کاظمی بسیار الهام‌بخش بوده‌اند. همچنین تمامی بزرگان هنر دوبله برای من و همه ما الهام‌بخش و الگو هستند. عزیزانی که آسمانی شده‌اند، روحشان شاد و آن‌هایی که هستند، خداوند سلامت نگه‌دارتشان. 

انیمیشن ماجراجویانه «یوز» از چهارشنبه ۲ مهرماه همزمان با آغاز سال تحصیلی ۱۴۰۴ توسط پخش بهمن سبز اکران عمومی خود را آغاز کرده است. 

قهرمان این اثر یوزپلنگی ایرانی به نام «یوز» است که راهی سفری پُرماجرا برای بازگشت به وطن می‌شود. حامد عزیزی مدیر دوبلاژ این اثر است و نصرالله مدقالچی، ناصر ممدوح، رزیتا یاراحمدی، فرزاد حسنی، مهدی ثانیخانی، سامان مظلومی، مهدی امینی، آرزو روشناس، سارا جواهری، مریم جلینی، همایون میرعبدالهی، سورنا حدادی، معصومه ریاحی، حامد عزیزی صداپیشگان «یوز» هستند. 

دیگر عوامل این پروژه عبارتند از؛ تهیه کننده ارشد: امیررضا مافی، مجری طرح: رایحه طاولی، ناظر کیفی: پویا افضلی، سرپرست انیمیت: سیدامین جعفری، موسیقی: افشین عزیزی (با همراهی ارکستر سمفونیک پراگ)، طراح کاراکتر و محیط: محمود محمدی، سرپرست جلوه‌های ویژه: سیدمحمدحسین احدی، صدا برداری، طراحی صدا و صداگذاری: حسین مطمئن‌زاده، استوری بورد: امین قرایی، سرپرست ریگینگ: مصیب عباسی، سرپرست تکسچرینگ: علی متصدی، سرپرست مدلسازی محیط: علی آرمین، مدلسازی کاراکتر: حمید میرطهماسب، مشاور محتوایی: فرزانه فخریان، مدیر تبلیغات: زهرا دمزآبادی و مدیر روابط عمومی: سپیده شریعت رضوی و محصول مشترک مرکز انیمیشن سوره و ویستامدیا با حمایت بانک صادرات ایران.

انتهای پیام/