ترجمه و انتشار کتاب «دا» به زبان ترکی‌ استانبولی

14:00 - 07 بهمن 1393
کد خبر: ۲۹۸۳۶
دسته بندی: فرهنگی ، عمومی
خبرگزاری میزان: رئیس مرکز ساماندهی ترجمه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی از ترجمه کتاب «دا» به زبان ترکی استانبولی خبر داد و گفت: این ترجمه نیمه نخست سال آینده منتشر می‌شود.

:رئیس مرکز ساماندهی ترجمه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی از ترجمه کتاب «دا» به زبان ترکی استانبولی خبر داد و گفت: این ترجمه نیمه نخست سال آینده منتشر می‌شود.

به گزارش علی دهگاهی رئیس مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، از ترجمه کتاب «دا»‌ به زبان ترکی استانبولی خبر داد و گفت:‌ پس از انتشار ترجمه اردو کتاب «دا» در پاکستان،‌ ترجمه این کتاب به زبان ترکی استانبولی را آغاز کرده‌ایم و قرار است تا نیمه نخست سال آتی منتشر شود.

وی ادامه داد: خوشبختانه ترجمه اردوی کتاب «دا» در پاکستان با استقبال مواجه شده است‌، در این زمینه ما فایل الکترونیکی کتاب را نیز تهیه کرده‌ایم. نسخه چاپی کتاب بین 3 هزار نسخه است،‌ اما نسخه الکترونیکی در شمارگان بیشتر منتشر شده است.

دهگاهی در پاسخ به این پرسش که ترجمه‌های مختلف از کتاب «دا» قرار است‌، توسط نمایندگی‌ها و رایزنی‌های فرهنگی منتشر شود،‌ یا با ناشران بومی کشورهای مختلف در این زمینه مذاکره شده است‌، گفت:‌ اگر کتاب را ناشران بومی و خصوصی منتشر کنند،‌ کتاب فروخته خواهد شد‌، اما نمایندگی‌ها و رایزنی‌های فرهنگی‌ مجاز به فروش کتاب نیستند.

وی افزود: همچنین اگر ناشران خصوصی کتاب را منتشر کنند،‌ تجربه نشان داده است که توزیع کتاب نیز موفق‌تر خواهد بود و اثرگذاری بیشتری دارد،‌ بنابراین ما به دنبال این هستیم که با ناشران خصوصی وارد مذاکره شده و بتوانیم کتاب را در کشورهای مختلف به درستی توزیع کنیم.
دهگاهی در پایان گفت:‌ البته هنوز با ناشری از زبان ترکی استانبولی برای انتشار ترجمه «دا»‌ وارد مذاکره نشده‌ایم‌، تا اتمام ترجمه تلاش خواهیم کرد که این مهم را به عملیاتی کنیم.


ارسال دیدگاه
دیدگاهتان را بنویسید
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *